JUG
U mojoj krvi klije žega juga,
Sva gola strast Dinarske planine,
Jadrana plavog tajne dubine,
U mojoj duši bdije čežnja juga.
U mojoj krvi klije borba juga,
U kojoj seljak mučno reže brazdu,
U kojoj mati rodi djecu hrabru,
U kojoj biju moji predji Turka.
U mojoj krvi svira radost juga,
U pjesmama, u ritmu burnog plesa,
Kad kolo gazi divlja mlada četa.
U mojoj duši cvate mladost juga,
U njoj se grli veselja i tuga
Ko sunčan jug i sudbina Slavena.
DER SÜDEN
Die Hitze des Südens schwelt in meinem Blut,
Wie das Gewicht der Dinarischen Berge
Und die mysteriösen Tiefen der Adria.
Meine Seele ist erfüllt von einer Sehnsucht nach dem Süden.
Der Kampf um den Süden leuchtet in meinem Blut,
Wo Bauern akribisch Furchen pflügen,
Wo Mütter heldenhafte Kinder gebären
Und meine Vorfahren gegen die Türken kämpfen.
Die Freude des Südens spielt in meinem Blut,
Es spielt Lieder, Rhythmen, wilde Tänze
Und die Jungen stampfen mit den Füßen zum Kolo.
Die Jugend des Südens blüht in meiner Seele,
Freude und Trauer umarmen sich darin
Wie die südliche Sonne und das Schicksal der Slawen.
THE SOUTH
The heat of the South smoulders in my blood,
As does the weight of the Dinaric Mountains
And the mysterious depths of the Adriatic Sea.
My soul is filled with a longing for the South.
The battle for the South glows in my blood,
Where peasants painstakingly plow furrows,
Mothers give birth to heroic children
And my forefathers battled the Turks.
The joy of the South plays in my blood,
It plays songs, rhythms, wild dances
And the young stamp their feet to the kolo*.
The youth of the South blossoms in my soul,
Joy and sadness embrace in it
Like the Southern sun and the fate of the Slavs.
* kolo = roundelay
Rušimo granice, PEN, 2022, 23-24.
https://ivansic.wordpress.com/2014/02/22/augustin-blazovic-jug/
Filed under: Augustin Blazović, ghrv književnost, Rušimo granice_PEN_2022 | Tagged: trojezično (hr-nj-en) |
Komentiraj