Jovan Joja Adamović – Dosta mi je bilo |
Jovan Joja Adamović – Ich habe genug |
Dosta mi je bilo lutanja po svetui dugih tužnih noćidosta mi je skrivanja i ponižavanjaromskog života u samoći.Mnogo mi je život tuge pružio,a pesnik tužne pesme o meni piše.Ne mogu tako živeti više.Nema plača jer suza nema višemoja duša pošteno i časno diše.Potrebna joj je pomoć da sekulturno uzdiže.Bože moj dragi vodi me tamogde se ljubav rađa.Vodi me tamo gde ćemo sesvi zvati samo braća.Vodi me tamo, da ja nešto dobro vidimpruži ruku mojoj duši, rom sam tvoji nikog se ne stidim. |
Ich habe genug vom Wandern durch die Welt
und von langen traurigen Nächten ich habe genug von Verstecken und Unterdrückung vom Romaleben in Einsamkeit. Das Leben gab mir viel Traurigkeit der Dichter schreibt traurige Geschichten über mich. So kann ich nicht leben. Kann nicht weinen, hab’ keine Tränen mehr meine Seele atmet ehrlich und aufrichtig. Sie braucht Hilfe, um sich zu erheben. Lieber Gott, führ mich dorthin, wo die Liebe geboren wird. Führe mich dorthin, wo wir uns alle Brüder nennen. Führ mich dorthin, wo ich Gutes sehen kann. Reich meiner Seele die Hand, ich bin dein Rom ich schäme mich nicht dafür. |
Gerald Kurdoğlu Nitsche (mit Bruno Gitterle) (Hrsg.), Neue österreichische Lyrik – und kein Wort Deutsch, Innsbruck-Wien, Haymon Verlag, 2008, 103.
Moja>moja
Fuhr>Führ
Filed under: Gerald Nitsche_2008, Jovan Joja Adamović | Tagged: dvojezično (hr...-nj) | Leave a comment »