Udo Jürgens – Lieb Vaterland (Draga domovina)

Udo Jürgens – Lieb Vaterland, magst ruhig sein 1998

Original von 1970, neue Version von 1998

Lieb Vaterland, du hast nach bösen Stunden
aus dunkler Tiefe einen Weg gefunden.
Ich liebe dich, das heißt, ich hab’ dich gern,
wie einen würdevollen, alten Herrn.

Ich kann dich nicht aus heißem Herzen lieben,
zu viel bist du noch schuldig uns geblieben.
Den Platz am Licht, den allen du verhießest,
den dürfen Auserwählte nur genießen.

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf diesen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!

Lieb Vaterland, wofür soll ich dir danken?
Für die Versicherungspaläste oder Banken?
Atomkraftwerke für die teure Wehr
wo Schulen fehlen, Lehrer und noch mehr.

Konzerne dürfen maßlos sich entfalten,
im Schatten steh’n die Schwachen und die Alten.
Für Krankenhäuser fehlen dir Millionen,
doch das Geschäft mit Schwarzgeld scheint zu lohnen.

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
die Großen sperren ihre Herzen ein.
Die Kleinen stehen wieder mal am Rand,
lieb Vaterland!

Lieb Vaterland, wofür soll ich dich preisen?
Zu früh schon zählt ein Mann zum alten Eisen.
Wenn er noch schaffen will, du stellst ihn kalt.
Als Aufsichtsrat sind Greise nicht zu alt.

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!

Frühere Version von 1970

Lieb Vaterland, du hast nach bösen Stunden
aus dunkler Tiefe einen neuen Weg gefunden.
Ich liebe dich, das heißt ich hab’ dich gern,
wie einen würdevollen, etwas müden, alten Herrn.

Ich kann dich nicht aus heißem Herzen lieben,
Zuviel bist du noch schuldig uns geblieben.
Die Freiheit, die du allen gleich verhießen,
die dürfen Auserwählte nur genießen.

Lieb Vaterland, magst’ ruhig sein,
die Großen zäunen Wald und Ufer ein.
Und Kinder spielen am Straßenrand,
lieb Vaterland!

Lieb Vaterland, wofür soll ich dir danken?
Für die Versicherungspaläste oder Banken?
Und für Kasernen, für die teure Wehr?
Wo tausend Schulen fehlen,
tausend Lehrer und noch mehr.

Konzerne dürfen maßlos sich entfalten,
im Dunkeln steh’n die Schwachen und die Alten.
Für Krankenhäuser fehlen Dir Millionen,
doch unsere Spielkasinos scheinen sich zu lohnen.

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
die Grossen zäunen ihren Wohlstand ein.
Die Armen warten mit leerer Hand,
lieb Vaterland!

Lieb Vaterland, wofür soll ich dich preisen?
Es kommt ein Tag, da zählt ein Mann zum alten Eisen.
Wenn er noch schaffen will, du stellst ihn kalt,
doch für die Aufsichtsräte sind auch Greise nicht zu alt.

Die alten Bärte rauschen wieder mächtig,
doch junge Bärte sind dir höchst verdächtig.
Das alte Gestern wird mit Macht beschworen,
das neue Morgen, deine Jugend geht verloren.

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!

Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
doch schlafe nicht auf deinen Lorbeeren ein.
Die Jugend wartet auf deine Hand,
lieb Vaterland!

Lieb Vaterland:

https://www.youtube.com/watch?v=m96LCDrMirI

https://www.youtube.com/watch?v=rk5bKliyT0Y

Der ganz normale Wahnsinn (2014):

https://www.youtube.com/watch?v=rcb1NIzKUSQ

Was ich dir sagen will (1967):

https://www.youtube.com/watch?v=VBSYVUOPQdA

9. svibnja 2015.: Udo je našao svoje zadnje počivalište na Centralnom groblju u Beču. Bijeli mramor simbolizira bijeli klavir i bijeli ogrtač.

70 godina da je završio Drugi svjetski rat – ratuje se i nadalje.

60 godina da je potpisan Državni ugovor – Austrija je slobodna ali tvrđava za azilante.

20 godina smo u Europskoj uniji – Europa se još gradi…

Ima još puno posla!

Bogataši i nadaljene ne žele dijeliti!

Jedni siti, drugi gladni!

Lijepo je biti doma, imati dom i domovinu! Mir ili nemir?!

Udov tekst je aktualniji nego ikad!

Udo Jürgens – tri pjesme – Völlig vernetzt, Alles ist so easy, Frohe Weihnacht

 

Ich bin völlig vernetzt und völlig verlor’n

von Technik umzingelt bis über die Ohr’n

Bin fernbedient, und zwar komplett

und sowas von Internet.

 

Bin völlig vernetzt, die Handys vibrier’n

weil alle mich per SMS bombardier’n

drück’ ich in der Hektik dann irgendwo drauf

geht draußen am Parkplatz mein Kofferraum auf.

 

Völlig vernetzt, Völlig vernetzt

Im Auto geht’s weiter, der Fortschritt läßt grüßen

der Gurt, er stänkert, ich soll ihn schließen

und die Navitante meckert mich an

ich soll gefälligst rechts ‘rum fahr’n.

 

Ja völlig vernetzt, es ist unerträglich

mein Fax liegt im Sterben, drum piept es so kläglich

es jammert der Drucker, er hat kein Papier

und das Email-Postfach ruft nach mir.

 

Völlig vernetzt, ich würd’ dich so gern seh’n

Völlig vernetzt, doch ich muß leider fernseh’n

Völlig vernetzt, komm in die Wunderwelt Online

Völlig vernetzt, hier lernst du schnell das Alleinsein.

(Instrumental)

Die tollen Geräte, sie wirken so harmlos,

doch mach ich was falsch, dann geht der Alarm los

Die ganze Straße, das wollte ich nicht,

die ist auf einmal ohne Licht.

 

Ja völlig vernetzt und völlig im Eimer

keinen Stress, so die Technik zwischen Salzburg und Weimar

Nun fragst du auch noch, ob ich mich zu dir setz’

ich fürcht’, ich geh’ jetzt auch noch dir ins Netz.

 

Ja völlig vernetzt, Völlig vernetzt

Völlig vernetzt, Völlig vernetzt.

 

Völlig vernetzt, ich würd’ dich so gern seh’n

Völlig vernetzt, doch ich muß leider fernseh’n

Völlig vernetzt, komm in die Wunderwelt Online.

Völlig vernetzt, hier lernst du schnell das Alleinsein.

 

Potpuno umrežen

od tehnike okružen preko ušiju

Kao daljinski sam, i to totalno

i tako internet.

 

Ja sam totalno umrežen, mobilni vibriraju

jer me svi bombardiraju SMS-ima

pritisni u panici onda negdje

na parkiralištu se otvara prtljažnik.

 

Potpuno umrežen, potpuno umrežen

U autu ide dalje, napredak te srdačno pozdravlja

Pojas gnjavi, neka se vežem

I navi-teta mekeće/kmeči

neka se vozim na desno.

 

Potpuno umrežen, nesnošljivo

moj faks leži u komi, pijuče i jada se

jadikuje tiskač, nema papira

elektronski poštanski pretinac viče za mnom/doziva.

 

Potpuno umrežen, htio bih tebe još tako rado vidjeti

Potpuno umrežen, nažalost moram prije gledati televiziju

Potpuno umrežen, dođi u sjajni onlajnski svijet

Potpuno umrežen, ovde brzo primijetiš da si sām.

Instr.

Izvanredni alati, oni su tako bezazleni/bezbrižni

ako napravim neku grešku, onda se javi alarm

Cijela ulica, to nisam htio

ona je odjednom/onda bez struje.

 

Potpuno umrežen i potpuno uništen/pokvaren

nema stresa, takva tehnika između Weimara i Salzburga

Onda me i pitaš još je li se hoću sjesti uz tebe

bojim se, a sada još idem i u tvoju mrežu.

Potpuno umrežen, sasvim umrežen

Potpuno umrežen, totalno umrežen.

 

Potpuno umrežen, htio bih tebe još tako rado vidjeti

Potpuno umrežen, nažalost moram gledati TV

Potpuno umrežen, dođi u bajni onlajnski svijet

Potpuno umrežen, ovdje brzo naučiš da si sām.

Prijevod: IR

 

Alles ist so easy 2012/2013!

https://www.youtube.com/watch?v=ES1A7smGVE0

 

Frohe Weihnacht 2009:

https://www.youtube.com/watch?v=vFVjvqAb7vE

 

Völlig vernetzt 2008! Hvala Fric!

https://www.youtube.com/watch?v=Sz7S3KonFcw

tri pjesme: zabavljač, pripovjedač i šansonijer Udo Jürgens

Neke činjenice zabavljača…

Udo Jürgen Bockelmann – je nastao Udo Jürgens

majka iz Šlezvig-Holštajna, otac iz Moskve – pravi Austrijanac iz Koruške

usna harmonika mu je 1939. prvi instrument – glazba kao lijek za sve narode ovoga planeta

„Bile su bijele krizanteme“ mu je prva pjesma – poraz je početak uspjeha

1969/70 ga je pri 266 koncertov vidilo pol milion ljudi – skoro svaki dan na pozornici

pol milion ljudi ga je 1992. slušalo na Dunajskom otoku u Beču – koncert pod vedrim nebom

Buenos dias, Argentina, 1978. – Austrijanci ipak pobijedili Nijemce

Grand Prix Eurovision tri puta po redu – pobjednik stoprv na tretom, 1966., onda kad je opjevao svoju dragu

čaj od kamilice ili lipe i bijeli kućni ogrtač, bademantil – Udove su osobine

zaklada za dicu – kaže socijalni angažman

 

Udo Jürgens otišao u sredini života

nastao 80 ljet

i sada prošao u sredini žitka

naslov zadnje turneje i zadnjega albuma

Media vita in morte sumus

Mitten wir im Leben sind / Mit dem Tod umfangen

gizdava zemlja ka ima takovog sina

gizdava Koruška i Austrija

gizdav cijeli planet

muzika je globalna, kozmička

u muziki nij granic

Australci, Japanci, Kinezi su ga isto vidili

Udo je pisao pjesme na visokoj razini

teksti kritični ali postali i jako popularni

1000 jačak napisao

50 albumov načinjio, 100 CD-ov izdao

100 milijun nosačev zvuka prodao

u srca ljudi došao!

hvala dragi Udo!

memento mori

danas on, Udo, a sutra ti

 

Pjesme živu dalje

Hvala draga – Merci, Chérie

Znam ča kanim – ne svenek

Grčko vino je svagdir opjevano – za sve djelače na privrimenom boravku u inozemstvu

Nikad nisam bio u New Yorku – ja sam bio, a vidio sam i mjuzikl u Beču

Sa šezdeset šest počinje žitak itd. – to ćemo stoprv viditi

Grabi za zvjezdami – pokusi, ako moreš

Kad nikad ne pjevam drugu jačku – jačio si je samac David mladi

Ali prosim sa šlagom – kavu, melange, naravno

17-ljetnu plavušu – svi muži rado gledaju

Ljubav prez boli – moreš si željiti, ali bojsek je nij

Vi od sutra – himna o budućnosti

Ples na vulkanu – dokle pukne ov planet

Samo smih – otvara svaka zaprta vrata

Sada ili nikad – dobar potez za početak

Nanovič izlazi sunce – za one ki je vidu

Vrag je načinjio rakiju – ne za Balkance, za nje je to hrana

Hvala za kitice – hvala za sve pjesme!

Do svidanja!

Udo Jürgens umro 21.12.2014.

I pozornica može biti život…

90 ljet gimnazija Matrštof (1924-2014)

Savezna gimnazija Matrštof je 90

http://volksgruppen.orf.at/hrvati/stories/2682205/

Hrvatska redakcija, hrvatski žurnal, 1.12.2014., 18.15-18.25

Hrvatski u gimnaziji Matrštof

Predmet hrvatski jezik na gimnaziji u Matrštofu ima dugu tradiciju i se u školi organizira kao slobodni predmet. Prvi profesor za hrvatski jezik je od 1962. do 1965. bio mr. Joško Vlašić. Duga ljeta (1965.-1998.) je na školi podučavao mr. Ivo Sučić, uz ruski i hrvatski. Od 1998. ljeta je hrvatski preuzeo mr. Ivan Rotter. U školskom ljetu 2014./15. za cijelu školu stoji 6 uri za 20 školarov na raspolaganje. Predmet po slobodnom izboru se nudi kao blok, u praksi je to jedno otpodne, a na početku svakoga ljeta se hrvatski kao predmet more birati od 1. do 8. razreda gimnazije. Cilj je polaganje (usmene) mature. Od samoga početka 1962. ljeta do danas – uz neke iznimke, neka sušna ljeta – je svako ljeto bilo maturantov u hrvatskom predmetu. Ovde se mora napomenuti, da je tada Matrštof imao i dom za učenike, pak su mnogi školari iz sjevernoga, sridnjega i južnoga Gradišća mogli pohadjati matrštofsku gimnaziju, jer još nije bilo gimnazijov u Niuzlju, Gornjoj Pulji i Borti. Od ulaza Republike Hrvatske u Europsku uniju 1. julija 2013. je hrvatski i 24. službeni jezik Europske unije.

Isto kao i u drugi jeziki, školari sudjeluju na različni jezični naticanji i projekti i pri takovi prilika je u zadnji ljeti bilo lipih uspjehov za gimnaziju Matrštof. Napomenuti se mora naticanje u istočni jeziki (sastavak, govor) i naticanje u europski jeziki (govor). Ekskurzija u Hrvatsku (jezični i kulturni tajedan) se svako ljeto organizira u juniju s drugimi školami skupa i je za školare vrhunac školskoga ljeta. Za školare je to i prilika, da se družu medjusobno, oni vidu i doživu, da je i drugih škol na ki se podučava i uči hrvatski.

Nove mogućnosti u matrštofskoj gimnaziji nudi novi modularni gornji stupanj (knjižica s pojedini tečaji od 2006./07.), jer se svim školarom moru ponuditi semestarski tečaji i za hrvatski predmet.

U zadnje vrime je e-učenje moguće i u hrvatskom predmetu se to intenzivno prakticira. Projekt „Hrvatski e-portfolio Gradišće“ je platforma za učenje u internetu za učitelje i školare (alat je Mahara, postoji suradnja s Dunajskim sveučilišćem u Kremsu, www.mahara.at). 2011. je Jezični kompetencijski centar u Gracu nagradio to kao inovativan jezični projekt. Gimnazija Matrštof je dostala SPIN-logo (opis projekta je objavljen u internetu: http://www.oesz.at/spin/detail.php?id=195).

Većjezičnost nije samo važna kompetencija, nego i potriboća u današnjem žitku. Jur Karol V., španjolski kralj, je rekao:

španjolski razgovaram s Bogom, talijanski sa ženami, francuski s muži, i nimški s mojim konjem.

Ana Šoretić, Zadnji hrvatski Mohikanac, HKD, Željezno, 2012, 69

Mag. Ivan Rotter, MA

90 Jahre Gymnasium Mattersburg. Schule mit Herz. Festschrift, Mattersburg 2014, 135.

 

linkovi / poveznice:

Bezirksblätter Mattersburg:

http://www.tips.at/news/mattersburg/land-leute/303052-mattersburger-schule-feiert-90-jahre-bestehen

http://www.meinbezirk.at/mattersburg/chronik/schule-mit-herz-feierte-90er-d1173632.html

ORF Burgenland:

http://burgenland.orf.at/news/stories/2682254/

TVthek – Burgenland heute:

http://tvthek.orf.at/program/Burgenland-heute/70021/Burgenland-heute/8861619/90-Jahre-BG-Mattersburg/8864796

Vist: hrvati.orf.at

http://volksgruppen.orf.at/hrvati/stories/2682205/

BG/BRG Mattersburg, Kroatisch:

http://www.brgmattersburg.at

http://www.brgmattersburg.at/index.php?option=com_content&view=article&id=150&Itemid=100057

 

tajni link: Mahara

  • Zeig mir den Platz an der Sonne
  • 90 Jahr sind’s fürwahr, Der neue Flatscreen (17 Jahr blondes Haar)
  • Angelika (Griechischer Wein)
  • Merci, Chérie

Grčko vino (Griechischer Wein)

Bilo je već mračno, kad sam išao kući predgradskim cestama.

Tu je bila gostionica iz koje je svjetlo još uvijek sjalo na pločnik.

Imao sam vremena i bilo mi je hladno, pa sam ušao.

Tu su sjedili muškarci sa smiješim očima i crnom kosom,

a iz đuboksa sam čuo glazbu koja je bila čudna i južna.

Kad su me vidjeli, netko je ustao i me pozvao.

Grčko vino je kao vino zemlje.

Ajde, dođi i natoči si

i kad onda postanem tužan,

leži to na tome, da uvijek sanjam o domu;

Moraš mi oprostiti.

Grčko vino, i poznate stare pjesme.

Natoči još jednom!

Jer opet osjećam čežnju;

u ovome gradu uvijek ću biti samo stranac,

i sām.

I onda su mi pričali o zelenim brežuljcima, moru i vjetru,

o starim kućama i mladim ženama, koje su sāme,

i o onom djetetu, koje nikada nije vidjelo svojega oca.

Stalno su sebi ponavljali: Jednoga dana će se on vratiti.

A ušteda je dovoljna doma za malu sreću.

I uskoro nakon toga nitko više ne misli na to kako je bilo tu.

Grčko vino…

Prijevod: IR

Posvećena svim stranim radnicima na privremenom boravku u inozemstvu

%d blogeri kao ovaj: