Zvonimir Golob
KAKO SE PIŠE PJESMA O DOMOVINI
Potraži riječi koje voliš,
reci ih onome koga voliš.
Neka to budu obične riječi,
izgovori ih kao što dišeš.
Kao da hodaš ulicom nepoznata imena,
kao da još nema imena trg
ili žito, ili jezero.
Kao da s planine gledaš visoko nebo.
Ujutro, pod suncem, uveče i noću
i kada dođe oluja,
u dobru i zlu
izgovori samo: domovino moja.
Ima toliko riječi da se to kaže
i svaka je dobra, ako je tvoja.
Ne ćeš pogriješiti,
ne griješi onaj koji voli.
Ipak, ustani kad izgovaraš njeno ime.
Pjesma o domovini pjeva se stojeći,
ustima koja se smiješe,
ustima koja plaču
i rukama koje grle.
poveznice:
http://de.scribd.com/doc/137216242/74-Zvonimir-Golob-Kako-se-pi%C5%A1e-pjesma-o-domovini-str-67
http://www.pef.uni-lj.si/milavlasic/Solstvo.html
http://www.os-vnazor-pribislavec.skole.hr/print/?prt_name=news&prt_id=250
Ove pjesme su nastale u srpnju 2013. na seminaru u Hrvatskoj, u Malom Lošinju, a radi se o posebnoj vrsti – činkvina.
Tehnika stvaranja pjesme “činkvina” ide na sljedeći način:
1. stih – riječ (imenica) kojom opisujemo temu
2. stih – dvije riječi (pridjevi) koje opisuju imenicu iz prvog stiha
3. stih – tri riječi (glagoli ili glagolske imenice)
4. stih – četiri ili više riječi koje izražavaju osjećaje ili misao u vezi s temom (rečenica)
5. stih – jedna riječ (npr. sinonim) kojom ponovno sažimamo bit teme
primjeri cinkvina ili činkvina
http://www.kodzlaje.com/forum/viewthread.php?tid=524
cinkvina, činkvina, IR=Ivan Rotter:
Domovina
Hrvati
Dragi, mili
Pričati, družiti se, razgovarati
Gdje se nađu i gdje god ih ja sretnem, drage su mi i
Hrvatice
Domovina (gradišćanskohrvatski)
Gradišće – dom vina
Lipo i zeleno
Život, djelo i asimilacija Hrvatov
Ča je za Hrvate Gradišće, to je za druge
Burgenland
Hrvatska
More
Mirno i modro
Plivati, uživati i jedriti
Teško je napuštam, svaki put se rado vraćam na omiljeni
Jadran
Apsyrtides
Lošinj
Zelen, raskošan
Mjesto, otok, more i puno amore
Ima mnoge blagodati i čari, a velik brat mu je
Cres
Vino
Piće
Opjevano, ispijeno
Kultura, bogatstvo, društvo
Ima dobrih vina ako je dobra
Klima
IR, 10. srpnja 2013.:
Mali Lošinj 2013
Misli
More, makija, Mafrina
Makar je skup trajao tjedan dana
Malo vremena za kupanje ili šetnju, sada neke naše misli čuva
Mahara
Mahara
Softer
Multimedijalan i koristan
Pisati, čitati, razumiti
Na hrvatskom jeziku za
Mali Lošinj 2013
napomena:
Mahara je e-portfolio sofver iz Novoga Zelanda, riječ u Maori jeziku znači: misliti, misao, mišljenje …
More
Čudo
Beskrajno, bistro
Kupati, ploviti, roniti
Osvježuje ti tijelo, oj
Jadransko more
Ljeto
Praznici
Dragi, dugi
Putovanje, razgledavanje, druženje
Godišnji odmor svatko voli
Uživanje
Gradišće
Raznolikost
Panonsko, mirno
Baštiniti, živjeti, biti
German, Hrvat, Mađar, Rom
Bogatstvo
Gradišće (gradišćanskohrvatski)
Raznolikost
Panonsko, mirno
Pojerbati, živiti, biti
Nimac, Hrvat, Madjar, Rom
Bogatstvo
Forvaduša
Ana – Slavonka
Aktivna, nasmijana
Dopisivanje, komentiranje, razmišljavanje
Sve to je sada moguće
Hvala
napomena:
e-mailovi se mogu poslati dalje svima, samo je potrebno dati kompjuteru nalog „forward“, a takav e-mail je forvaduša ili forvarduša (“for” duša, za dušu i srce; copyright na riječ ima Ana S.), ova činkvina je u spomen nastala 12. srpnja 2013.
Europa
Boginja
Privlačna, seksi
Dodvoravanje, laskanje, lobiranje
Kad ulaziš nisi gotov(a), sve počinje ponovo, i za tebe
Lipa Naša
napomena:
činkvina je nastala prilikom ulaska Hrvatske u EU 1. srpnja 2013., Lipa Naša=Lijepa Naša=Hrvatska, napisana je 13. srpnja 2013.
Mjenovo
Kronika 2013
Zanimljiva, opširna
Istraživati, pobirati, napisati
Dobri, pobožni, vridni i marljivi ljudi su ti
Mjenovci
Napomena:
Na dan prezentacije u farskom vrtu Mjenova 13. julija 2013., napisao človik ki je rado na Mjenovi
Šuševo
Fešta usrid ljeta
Vesela i raspušćena mladina
Tancati, jačiti, veseliti se
S hrvatskom muzikom i s hrvatskimi jačkami
Divno
Napomena: 20 ljet Mladina Šuševo, 13. julija 2013.
Kemlja
Hrvatska i Ugarska
Razdiljena, mirna
Viditi, čuti, ćutiti
Ako ti pohodiš to selo, vidiš kako izgleda Panonija
Tuga
14. julija 2013., na dan kada je završio projekt „Po staza naših starih“ na grobu pjesnika Mate Meršića Miloradića u Hrvatskoj Kemlji u Ugarskoj
Po staza naših starih
Franjo Pajrić
Neutrudljiv, angažiran
Organizirati, motivirati, dokumentirati
Putujući s mladimi ljudi po stari staza se najdu novi puti, ali i
Novi prijatelji
U juliju/srpnju 2013.
Hrvatski jezik
govori
mjesni i mnogobrojni
glagoljati, govoriti, komunicirati
gdjegod se čuju i njeguju
glavni su
19. srpnja 2013.
… čitajući knjigu o hrvatskom jeziku koju sam kupio 1. srpnja 2013., na dan kada je hrvatski jezik postao 24. službeni jezik u Europskoj uniji
Gerištof
Gerištofci
zeleni, mudri
diskutirati, svadjati, ujedinati
načelnik je nastao on s najvećom bradom u močvari
Zelenjaki
30.7.2013.
Lipota
Lip – Moj lipi anđele (Oliver)
Lipa – Moja lipa (Giuliano)
Lipo – Moje lipo (Oliver)
Sve je to lipo!
30.7.2013.
bol i Bol – što je bolje?
Lubav je bol, a Bol je na Braču!
(majica, Brač, hvala šogore Petre!)
31. srpnja 2013.
ORF i narodne gruppe
informacije za sve nacionalnosti Austrije
na svim priznatim jezicima, i na njemačkom
internet za svakoga
internacionalno
Platforma za sve priznate austrijske narodne grupe na internetu ORF-a (ima ih šest: Hrvati, Slovenci, Ugri/Mađari, Romi, Slovaci i Česi)
http://volksgruppen.orf.at/
Nakon devet godina se stranica za narodne grupe Austrije kaže od danas u obnovljenom obliku.
Hvala ORF Austrija (Austrijska radiotelevizija)! Ponuda na internetu postoji već 13 godina … (maj 2000.)
http://volksgruppen.orf.at/hrvati/meldungen/stories/2595663/
http://volksgruppen.orf.at/hrvati/stories/2595657/
primjeri za stari i novi oblik:
http://volksgruppen.orf.at/hrvati/stories/2596185/ (novi)
http://volksgruppen.orf.at/hrvati/stories/2596247 (novi)
http://volksgruppenv1.orf.at/hrvati/visti/stories/185677/ (stari)
v1 nach volksgruppen
31. srpnja 2013.
Filed under: Gerištof, ghrv književnost, gradišćanskohrvatski, hrvatska književnost, Ivan Rotter, Zelenjaki, Zvonimir Golob, činkvina | 1 Comment »