Marina Marsilio – Jednom prije |
Marina Marsilio – Einst |
Bio si legenda.Nisi morao otvarati dušuDa je svi razgledavaju.Sada te jednostavno strategije ganjaju.Jednooka rješenja.A da se odmoriš ne bi ni meditirao!Bacio si se u nedjelje.Jednom prijeZnali smo se veselitiSitnim častima.Sada smo izgubljeni.Život je primitivan,Pokazao je obične osjećaje.Nema veselosti koje bi iz duše provirilo.Bacili smo se u lica.Jednom prijeBila sam tiVelika zgradaKompliciranih stepeništa.Sada sam sobica malaUredna i čista.Nema tuge koja bi iz duše provirivala.Bacila sam se u kondicije. |
Einst warst du legendärDeine Seele stand nicht allen zur Besichtigung.Jetzt jagen dich einfache StrategienEinäugige Beschlüsse.Nicht mal Meditieren hältst du für Erholung!Nun schmeißt du die Sonntage.Einst freute uns die winzigste Ehrung.Jetzt sind wir verloren.Das Leben ist primitivAlltäglichkeiten sind angesagt.Kein Lächeln, das ein wenigAus der Seele herausschielte.Nun schmeißen wir Gesichter.Einst war ich dir ein WolkenkratzerMit komplizierten Stiegenaufgang.Jetzt bin ich ein ZimmerchenKlein, fein, reinlich.Keine Trauer, die ein wenigAus der Seele herausschielte.Nun schmeiß ich die Konditionen. |
Gerald Kurdoğlu Nitsche (mit Bruno Gitterle) (Hrsg.), Neue österreichische Lyrik – und kein Wort Deutsch, Innsbruck-Wien, Haymon Verlag, 2008, 274.
Filed under: Gerald Nitsche_2008, Marina Marsilio | Tagged: dvojezično (hr...-nj) | Leave a comment »