SELU SE HARVATI*
Ljudi se selu toužni
Čuda dice va kouli
Glavu svoju nagmu duoli
Selu se kot cigouni
Kej je pelja, kej je gouni
Moura živit kej se ruodi
Kruha prosi svaku dejte
Žednji, glani su ni vejke
Japa, Majka, kam idemu
Zakej ustavili selu?
Našu prekrasnu krajinu
Lipe brege i dolinu
But je, bit će nam još buolje
Pout ćedu nam sve nevolje
Glad i Turki su najgorji
Neka zginu svi va pekli
na kajkavskom govoru Hedešincev (Hidegség/Vedešin/Kleinandrä)
DIE KROATEN MÜSSEN FORT
Traurige Menschen ziehen aus
Viele Kinder auf dem Wagen
Mit gesenkten Häuptern gehen sie fort
Wie Heimatlose
Was leitet sie, was treibt sie fort
Wer geboren wird muss leben
Um Brot bittet jedes Kind
Durstig, hungrig sind sie immerfort
Vater, Mutter, wohin gehen wir
Warum verlassen wir das Dorf
Unsere wunderschöne Gegend
Unsere schönen Berge und Täler?
Geh, dort wird es uns besser gehen
Alle Mühen werden vergehen
Am ärgsten sind Hunger und Türken
Sie sollen alle zur Hölle gehen
Es vergeht die Zeit, es vergeht alles
Fern bleibe uns der unheilbringende Feind
Nicht weiter soll es uns jagen
Lass er uns dich ein wenig verschnaufen
So kamen wir bis zum See
Fanden Unterkunft als Flüchtlinge
Ein kühler Bach erquickte uns
Hidegség/Kleinandrä heisst der Ort
CROATIAN EMIGRATION
Moving along wearily
With heads bent
Going off like gypsies
Children in the wagons
They were forced
To leave their homes
Where children go hungry
And had to beg for bread
Parents are asked why
The village is left behind
Situated in a valley
Surrounded by mountains
Things won’t improve
And we’re in need
Those who drove us out
Should roast in hell
Time showed no mercy
Nor did our oppressors
They drove us on
Allowing us no rest
We ended up at a lake
And settled there
A brook gave us water
Hedegsheg is that place
Rušimo granice, PEN, 2022, 108-110.
Filed under: ghrv književnost, Pavao Horvat, Rušimo granice_PEN_2022 | Tagged: trojezično (hr-nj-en) | Leave a comment »