Mahara misi misli po hrvatsku
Misliti misli Maharom
Misi misli Maharom!
Sotfver Mahara u školskoj nastavi hrvatskoga jezika: e-učenje, dokumentacija, komunikacija i suradnja učenikov i profesorov
Na početku je prazan list
Počne se kod nule i svaki pjesnik stoji na početku pred praznom čedulom. Djelam u školi s dicom od 10 do 19 ljet i predajem predmete šport i hrvatski. Bila je situacija da sam imao neko vrime tri škole i primijetio sam da je svaka škola drugačija. Ne samo zgrada nego i kolegi, zbornica i cijela školska atmosfera. Kad sam kanio nešto kopirati za nastavu je u jednoj školi bilo besplano, u drugoj si tribao karticu, a u tretoj si tribao kod. A pitao sam se je li je i prez papira moguće? Koč su ti papiri i zginuli iz jedne ure na drugu! U svi tri škola su bili školari iz različnih razredov, a znanje jezika je bilo zadovoljajuće, jer su školari domaći govorači (native speaker-i) i hrvatski su si odibrali da moru usmeno maturirati. U ti škola, to su bile gimnazija Matrštof, Trgovačka akademija Matrštof i Trgovačka škola Željezno je tehnička oprema jako dobra, jer u razredi stoju na raspolaganje kompjutori, beamer ili smartboard. No htili su školari dojti u nastavu prez knjig, pisankov, kopiranih podlogov, a koč su i falili. Kako to sve skupa u obzir zeti, povući potribne mjere i načinjiti takove korake da bude nastava ipak uspješna? Ka metoda se nudi za individualni postupak u podučavanju? Postepeno, korak za korakom sam našao svoj put: kompjutor, internet, platforma, portfolio, dakle e-učenje.
Digitalna dica
Današnja dica su odrasla s mobitelom i internetom i zato je nezamisliv njev žitak prez mobitela, interneta i kompjutera. Kako se more to uplesti i u učenju i u nastavi hrvatskoga jezika? Pred četirimi ljeti (2009.) sam počeo masterski študijum menedžment znanja na Stručnoj visokoj školi u Željeznu. Težišća su menedžment znanja, e-komunikacija i e-learning. Djelali smo s različnimi alati i platformami na internetu: FCS (Factline Community Server), Moodle, Ilias, LMS, ali i Mahara. Ta Mahara me nekako nije pustila. Od početka me je fascinirala metoda portfolija, u ovom slučaju e-portfolija. Alat mi se na početku nije činio da je kompliciran, a nudi mnogo čega ča se more u nastavi hrvatskoga jezika djelati i ča bi moglo poboljšati posebnu osobnu situaciju. Korak za korak sam savladao alat, sve sprobirao. Ča je sve moguće s Maharom? Ne znaš, ako ne sprobiraš …
Mahara je besplatan e-portfolio sustav iz Novoga Zelanda
Počelo je sve 2006. u Novom Zelandu kad su tri sveučilišća kanila bolje suradjivati, a onda se je alat proširio i na škole s metodom portfolija. Elektronski portfolio more zaminjiti pisanku, materijali su na internetu i dosadašnje kopiranje je suvišno, špara se na papiru. Sustav Mahara ima tri stupe. Prvi stup je pobiranje i sastavljanje: more se izraditi osobni profil, uploadaju se (pohranu se) datoteke, napiše se biografija, a postoji i mogućnost pisanja bloga. Drugi stup je organiziranje i prezentacija e-portfolija: moru se oblikovati stranice, takozvani pogledi, a pri tom su mogući različni elementi i mediji. Treti stup je komunikacija, pristup k grupama, najti kontakte i staviti rezultate komu na raspolaganje, diliti, prezentirati, komunicirati i diskutirati teme.
Hrvatski e-portfolio Gradišće
Dunajsko sveučilište u Kremsu je otvorilo svoju Maharu platformu i višim školam. Od početka u Kremsu u svoji postdiplomski studiji upotribljavaju Maharu sa svojimi študenti. Ali i druga sveučilišta u Austriji, Nimškoj i Švicarskoj koristu Maharu. U septembru 2010. smo konačno i mi krenuli i tako je počeo projekt „Hrvatski e-portfolio Gradišće“. Broj korisnikov je prelazio prvu stovicu. Alat Mahara se je prevodio jur na mnoge jezike, a momentano Krems nudi nimšku, englesku i slovensku verziju. Čim bude hrvatska Mahara prevedena, će stati i hrvatski jezik na raspolaganje. 1. srpnja 2013. je Hrvatska ulazila u Europsku uniju i tim je hrvatski nastao i službeni jezik, 24. po redu. Cilj je hrvatsko maharanje.
Cilji Mahara-projekta se poklapaju s cilji hrvatske nastave
U centru je jezična kompetencija, ka je moguća u svi razina (pisanje, čitanje, razumivanje, govor), ali i medijska kompetencija i dobro baratati s novimi tehnologijami. Teme se moru prikazati multimedijalno, učenik more sam sebe prezentirati, i to većjezično. Materijali su dostupni pojedincem ili cijeloj grupi, moguća je komunikacija i kolaboracija tijekom cijele školske karijere. Poslati poruku, diskutirati teme u forumu, tako zajednica more za sebe djelati, ali more se tako prelaziti i školska granica. I za zajednicu profesorov je prostora i mogućnosti, tako da postane prakticirajuće društvo, zajednica ka skupa suradjuje na skupni projekti, na primjer kad izdjela teme za centralnu maturu (community of practice).
Prez muke nema nauke
Na početku je i za školare tehnika zapreka, pačka, ali se s vrimenom oni moru sprijateljiti s novom metodom i novim alatom. Jur u drugom razredu dica djelaju s novim softverom i su dio hrvatske portfolio zajednice. Svaki školar osnuje svoju grupu i onde izdjela svoje zadaće i prezentacije. To su na primjer gramatičke vježbe, društvene ili književne teme. Velika prednost je da se more kopirati stranica, učitelj tako more pripraviti materijale za nastavu. Svaka škola ima i svoj školski portfolio. Svaki korisnik ima 100 MB prostora, ča je dost u cijeloj školskoj karijeri.
Skoro sve je moguće
Važan cilj je dokumentirati zadaće i vježbe. To je svakodnevnica i školski posao, djela se samostalno ili s partnerom. Svaki projekt se more prikazati na multimedijalan način. Za maturu školar ima sve teme na jednom mjestu. Školska putovanja u Hrvatsku se moru dokumentirati i prezentirati s tekstom, svojimi slikami, video zapisi, poveznicami itd. Na kraju ljeta se točno more viditi koliko je školar djelao i kako marljiv je bio. Sustav pomaže tako i kontrolirati školare, a to je onda i potvrda za dobru ili čemernu ocjenu. Ki ima deset do petnaest stranic u jednom semestru, je bio marljiv.
Nagrade razveselu svakoga
2011. je projekt dostao SPIN-logo kot inovativan jezični projekt od Jezičnoga kompetencijskoga centra u Gracu. Opis projekta je u takozvanoj SPIN-datarnici. Svetačna predaja diplome i prezentacija SPIN-projekta je bila 27. septembra 2012. na Pedagoškoj visokoj školi u Željeznu. Projekt je tematiziran i emitiran na radiju u emisiji „Rub i sredina“ 25. junija 2012 na ORF-u Gradišće. Mastersko djelo Hrvatska nastava s open source softverom Maharom – Metoda kompetencijskoga učenja jezika usadjen u slobodnom predmetu hrvatski na sekundarnom stepenu II kot Hrvatski e-portfolio Gradišće (HePB) je nagradjeno Lovre Karall nagradom 2013.
Nikad kraj …
Mahara nudi novi pristup u učenju hrvatskoga jezika, nove šance za samostalan i individualan rad, za samoodgovorno djelo, ali i za hrvatske (školske) grupe skupnu suradnju i komunikaciju. Pjesme o Mahari neka završu ov članak, ove i druge gradišćanskohrvatske pjesme se moru najti i na internetu na blogu gospodina Ivanšića! https://ivansic.wordpress.com/2012/05/20/mahara/
Mahara
misliti
mišljenje
misao
maharati
maturirati
menadžment znanja
multifunkcionalan
multikulturalan
multimedijalan
moderan
mnogo jezika
mnoštvo mogućnosti
|
MMM
Mate
Meršić
Miloradić
ili
misiti
misli
Maharom
Matrštofi
ili bilo kade
jer
mirovina još
miruje
|
kratak rječnik najvažnijih riči u vezi s Maharom:
open source softvare – besplatan softver
portfolio – listovnik, mapa
Mahara – alat iz Novoga Zelanda
e-learning – e-učenje
user – korisnik
password – geslo, lozinka, šifra, kod
link – poveznica
community – obrazovna institucija, zajednica
community of practice – zajednica ka neko vrime skupno djela da dostigne svoje cilje
reflexion – refleksija, razmišljati u blogu kako je nastalo, opisati svoj put i probleme
presentation – prezentacija
documentation – dokumentacija
feedback – učitelj more komentirati zadaće
networking – umrežavanje, povezivanje korisnikov
Literatura i poveznice:
Kroatisches Kultur- und Dokumentationszentrum (Hrsg.), Der Weg zur Mehrsprachigkeit, Eisenstadt, 2011
Mahara – Learning and thinking, schulnews/SchulNews, Informationen des BG/BRG Mattersburg, broj 104, maj 2012 (14.05.2012.)
SPIN-logo, nastava, predmeti, hrvatski
domaća stranica Sveučilišća Krems, početna stranica – Mahara ePortfolio IMB Danube University Krems Austria
opis projekta po nimšku, SPIN-datarnica, Austrijski kompetencijski centar za jezike u Gracu
Mag. Ivan Rotter, MA
(administrator Mahara-projekta „Hrvatski e-portfolio Gradišće“)
>Novi glas 12/2013 (korektor: IR)
>Kalendar Gradišće 2014, 193-196 (pjesme u članku nisu dobro otiskane), objavljene su i ove pjesme: Oliver, Prazniki 2013, Po staza naših starih, 83-84
Kalendar Gradišće 2014:
http://volksgruppen.orf.at/hrvati/stories/2619444
Filed under: gradišćanskohrvatski, Ivan Rotter, Kalendar Gradišće, Mahara | Leave a comment »