Lajoš Škrapić i Šandor Petöfi

Lajoš Škrapić: Šandor Petöfi

KT_pjesma na kraju_2. januara 2023.

Tiskane knjige su prlje bile pretežno vjerske. Ada molitveniki, katekizmi ili prodike su bile prve knjige ke su se širile med Gradšćanskimi Hrvati. Dugoljetni čunovski kantor Jive Maasz je upamet zeo da se mladina u Čunovu sve manje pomina po hrvatsku. Zbog toga je imao ideju da sabira stare hrvatske knjige i molitvenike, tako da se na ta način obdrži hrvatska rič za dojduću generaciju.

Pjesnik Šandor Petöfi se rodio prije 200 godina. Spomenik ima i u Zagrebu…

Šandor Petöfi

(prijevod: Lajoš Škrapić)

Kad hitiš jednoč si rubac udovački

Za zastavu črnu obisi na križ

A ja ću ostavit na hipac svit mrtvački

U polnoći znet ga u grob moj povlić

Obrisat si suze istočene za te

Kad mogla si muža ovako zabit

Zavit rane srca u Boga kod tebe

Onde i odzdol će na vijeke ljubit

transkribirao IR

glazba:

Zelenjaki: Novo ljeto draga braća

Jandrofci: Betlehemska zvijezda…

Tutti Frutti: Stvari lagane

https://www.youtube.com/watch?v=gV_vCiIG32U

Oliver: Kad mi dođeš ti

Oliver i Gibonni: U ljubav vjere nemam

Lajoš Škrapić: Poruka, Botschaft, Message

PORUKA

Nimam jačke o Jadranu,

nimam o Šibeniku.

Nimam niti o Zadru

niti o Dubrovniku.

Nek u snu sam vidil skale

na jadranskoj obali,

u vrućini su drhtetale,

danas je oganj pali.

Dubrovniče, biser rimljanski,

Tebe oružje ruši!

Skupni, mali raj zemaljski:

Gdi ste Fazijezuši?!

Nećete dugo opstati,

dojt ćete još vi na sud,

zale duše, vrazi, tati,

dat ćete račun za blud!

BOTSCHAFT

Ich habe keine Lieder über die Adria,

noch über Šibenik.

Ich habe keine über Zadar

noch über Dubrovnik.

Nur im Traum sah ich die Klippen

an der Adriaküste

flirren in der Hitze,

heute lodert dort ein Feuer.

Dubrovnik, du Perle Roms,

dich zerstören Waffen!

Unser gemeinsames irdisches Paradies:

Pharisäer, wo seid ihr?

Ihr könnt nicht ewig Widerstand leisten,

auch ihr kommt vors Gericht,

böse Seelen, Teufel, Diebe,

ihr werdet sühnen für die Schandtat!

MESSAGE

I don‘t have a poem about the Mediterranean,

nor about Shibenik.

I don‘t have one about Zadar,

not about Dubrovnik.

In my dream I saw nothing but rocks

on the Mediterranean coast

and they shimmered in the heat.

Today they are ablaze.

Dubrovnik, our Roman pearl,

you have been destroyed by weapons!

Our small paradise on earth:

Where are you, You Pharasees?!

You won’t survive much longer;

you’ll appear at Armageddon,

you evil spirits, devils, fiends,

you’ll have to account for these outrages.

Rušimo granice, PEN, 2022, 164-165.

Lajoš Škrapić: Sam, Allein, Alone

SÂM

Sâm u samoti

sâm u sramoti

sâm u strahoti

sâm u zdvajanju

sâm u grihu

sâm u kajanju

sâm u boli

sâm kad si doli

sâm kad truba trubi

sâm u skrajnjoj uri

ALLEIN

Allein in der Einsamkeit

allein in der Schande

allein in der Angst

allein im Verzweifeln

allein in der Sünde

allein in der Reue

allein im Schmerz

allein wenn es dir schlecht geht

allein wenn das Stundenhorn ertönt

allein in der Sterbestunde

ALONE

Alone in loneliness

alone in shame

alone in fear

alone in despair

alone in sin

alone in remorse

alone in pain

alone in dejection

alone at the call of the trumpet

alone at your last hour

Rušimo granice, PEN, 2022, 166.

https://ivansic.wordpress.com/2015/11/22/lajos-skrapic-sam/

sâm, sām

Lajoš Škrapić: Trube, Posaunen, Fanfare

TRUBE

Drmaju stine,

kinu mriže,

kopaju temelj

europske hiže.

Potop krvavi

bolvane ruši,

vrnuli se

Farizejuši!

Krivi proroki

„pravicu“ glasu,

plamen nemira

pušu, ne gasu.

Sajam narodov

blizu, k Parižu:

krojači svita

zemlje porižu.

Prekroju rube

zemalj u Jalti:

čvrsto stoju još

Karpati, Alpi!

Svi hte narodom

obračun dati:

pravi, pošteni

ništvridni, tati!

Rušu se zidi:

gdo trubi trube?

prevraća vlade,

postavlja druge?

Zidajte mladi

nove, po volji,

budu vam gradi

svitliji, bolji.

Rušite dalje

granice vražje,

sve ceste svita

da budu vaše!

POSAUNEN

Es wanken die Mauern,

reißen die Netze

erschüttern die Grundfeste

des Hauses Europa.

Ein Fluss voll Blut,

reißt die Idole mit,

die Pharisäer

sind zurück!

Falsche Seher,

künden die „Wahrheit“,

fachen an das Feuer des Aufruhrs

statt es zu löschen.

Ein Jahrmarkt der Völker

nahe bei Paris:

die Schneider der Welt

schneiden die Länder zurecht.

Ändern die Grenzen

der Länder auf Jalta:

fest stehen allein

die Karpaten, die Alpen!

Alle wollen den Völkern

die Rechnung legen:

die Ehrlichen, die Anständigen,

die Nichtsnutze, die Diebe.

Es fallen die Mauern:

wer bläst die Posaune?

Wer stürzt Regierungen

stellt neue auf?

Baut, ihr Jungen

Neues, nach euren Gutdünken:

eure Städte werden

heller, besser sein!

Reißt weiterhin

die teuflischen Grenzen nieder!

Alle Wege der Welt

stehen euch offen!

FANFARE

The walls shake

the nets tear;

the fundaments of the

European house are bared.

The bloody flood

envelopes the falls

and the Pharasees

return.

False prophets announce

„equality“ fanning the fires

of discontent but don‘t

blow them out.

A human fair near Paris:

the tailors of the world

cut borders out

to suit themselves.

The scams were sewn anew

at Yalta

but the Carpatians and Alps

are as immobile as ever.

They will have to account

to the peoples of the world:

decent and honorable people

as well as the scoundreds.

The walls are tumbling down:

who‘s blowing the horns?

who‘s causing them to fall?

who‘s building new ones?

The young should construct

them to suit themselves

such cities would be

brighter and better!

Keep tearing them down,

the internal borders!

The highways of the world

will belong to you!

Rušimo granice, PEN, 2022, 167-170.

https://ivansic.wordpress.com/2015/11/13/lajos-skrapic-trube/

Lajoš Škrapić – Materinski jezik

Lajoš Škrapić: Materinski jezik

KT_pjesma na kraju_21. februara 2022.

https://ivansic.wordpress.com/2015/08/20/ljudevit-skrapic-materinski-jezik/

Odlikovanjem „Reda Danice hrvatske s likom Marka Marulića” je Republika Hrvatska cijenila dugoljetno djelovanje Martina Živkovića na području kulture, jezika i identiteta Gradišćanskih Hrvatov. Umirovljeni direktor Dvojezične savezne gimnazije u Borti je priznanje primio u veleposlanstvu Republike Hrvatske u Beču.

glazba:

Janković/Hamdinger: Ti se za me brineš… Zato evo tebi zahvalim se mala…

PAX: Da sam ja Hrvat svakomu ću reć… (Anton Leopold: Hrvat)

https://ivansic.wordpress.com/2020/09/22/anton-leopold-hrvat/

tamburica: Gizdav da sam Hrvat (morebit Panjgrčani)

Rudi Bucolić: Kad je otac za majkom išal… Kamo ste prošli, oj časi stari (Pir na selu)

Kacavida: Govorite

RIS, 21. februara 2022: Živko

Bivši direktor Dvojezične gimnazije u Borti, mulitlingvist Martin Živković iz Stinjakov, je gost emisije. Povod je današnji Internacionalni Dan materinskoga jezika. Martin Živković se je jur kot mali dičak naučio, da je znanje već jezikov najveće bogatstvo. Uz stinjačku varijantu hrvatskoga jezika, se je pravoda naučio gradišćanskohrvatsku normu isto kot i književnohrvatski jezik. Znanje ima nadalje u latinskom i ugarskom jeziku. Njegova lista jezikov je ali čuda duža i još šarolikija.

Lajoš Škrapić – Igra

Lajoš Škrapić: Igra (snimka)

KT_pjesma na kraju_7. decembra 2020.

https://ivansic.wordpress.com/2015/08/03/ljudevit-skrapic-igra/

6. decembra 1980. ljeta su Bruji predstavili svoju prvu ploču. „Gemma Krowodn schaun“ se je zvala i bila je početak legendarnoga muzičkoga stila krowodnrock. To je bilo pred ravno 40 ljeti. Svoj jubilej su Bruji kanili posvečevati u novembru koncertom u Kugi. Ali toga su zbog pandemije morali otpovidati. Napisali su i knjigu, u koj pišu o razvitku grupe, a brojni stručnjaki opisuju važnost krowodnrocka za narodnu grupu.

glazba: Bruji

Gerhard Neweklowsky (Wiener Slawistisches Jahrbuch 2020): Orijentalizmi u ghrv jeziku. Strastvenoga sportaša je marcijuška korona gnjavila 3 misece u bolnici (3 tajedne i umjetna koma).

Turzicme su Hrvati dosnesli iz stare domovine (balda, balta, sikira, sikirica, paltica, bautuca; bar, barom, barem; baš; bedak; bubrig; čižma; halabura; halja; nahero; jarak; sapun; šurla; torba; turak/Turak; žep).

Prik ugarskoga jezika su neke turske riči došle u ghrv rječnik: bećar, čutura, kefa, korbač, oroslan, pajtaš. papuč, somar, šator, tepša, tolmač.

Lajoš Škrapić – Fajbegari, ognjosgasci

Lajoš Škrapić

Fajbegari, ognjosgasci

Fajbegari, ognjogasci

trudi dili, … oci, braci

sto lit je da branite nas,

od početka do danas.

Skupa smo u pogibeli,

skupa kad je dan veseli,

skupa kad je pozak, potok

kad u selo rivlje potok.

Strašni plamen strihu liže,

vitar, bura krove zdiže,

snope nosi, hiže goru,

junaki se čvrsto boru.

Gornje selo šestandesetoga

dolnje devetdvajsetoga.

Selo dvaputa pogoreno,

nanovič dvaputa stvoreno.

Ognjobranci, ognjogasci,

Sveti Florijan na Vas pazi.

Bog nas živi, skupa s nami

od nesriće nas obrani:

Amen

Petrovo Selo, 10. augusta 1997.

Hrvatske novine 50/2007, 19

napisano prije 20 godina, listajući Hrvatske novine 1997. godine…

Lajoš Škrapić – Naš otac

Naš otac

Jur deset lit na gode grob poiščem,

spomenut da se s ocem razgovaram.

Sidim u krilu a on priča meni,

ovu istinsku priču vam prik davam.

Ražnje je nosil,

na grafovskom kosil:

a potom je iskupil s polja svaki klas,

odgojiti s materom osmero nas.

U božje ime

posijal je sime:

v torbi suhi kruh, pri vratnjaku svila

nudi težaku svetačnoga jila.

Mlinarka muka,

protulična muka:

minula je zima, raduj se seljak,

imat ćeš hrane, jur raste kiseljak!

Dva boje j’ služil,

v Drugom sina zgubil:

brazdasto lije je zrcalo, žitak,

shorana zemlja, briga, skrb, zgubitak.

Prignut, potaren,

teškočom „nadaren“:

vapnasta križa, škriplje hrđavi kuk,

bol trza telo – nekrivu ovcu vuk.

Pogled otkriti

od razuma sviti:

u pameti čuva sve staro dilo

što se u krajini dosad godilo.

Njegov potpis, slove,

pitaj grafologe:

su li to pisale

te grabljaste ruke?

Kakova j‘ to klica bila

koja se u nepravici

– zatvoren rob u tamnici –

navek zadušila?

Ali zrno živi

v tvojih nasledniki:

Med njimi – najmanji – sam tvoj učenik.

Ponizni velikan, oče, mučenik.

Pjesništvo Hrvata u Mađarskoj, Hrvatski esperantski savez, Zagreb, 1992, 123-125.

Lajoš Škrapić – Zora

Zora

Odkud ćuti ptica,

Da noć prebudi dan?

Kos, slavuj, sinica

Spivanjem gonu san.

Od jačke pijano

Pozdravljaju zoru,

Kukuriče rano,

I pivac u dvoru.

Na dilo poziva

Gluši jutrašnji zvon,

Kar kadi prebivam

Spomina me na dom.

Trava se umiva

U srebrastoj rosi,

U vlakne se skriva

Oštroj, gruboj kosi.

Sura litnja magla

Nad poljem se zdiže,

Zbude se krajina

Gle, danu se ziše.

Zora: ponavljanje,

Svaki dan, dar za nas,

Do smrti ufanje,

I žitak do danas.

Prez sna duge noći

Čekam da pristupiš;

Strah, grih, smrad uskoči

Kad me ti pohodiš.

Pjesništvo Hrvata u Mađarskoj, Hrvatski esperantski savez, Zagreb, 1992, 127.

 

Ljudevit Škrapić/Skrapics/Skrapits Lajos, 1938. Petrovo Selo/Szentpéterfa (deutsch: Prostrum).

Pripada maloj madžarskoj gradišćanskohrvatskoj štokavskoj grani s vrlo osobnim i samostalnim pjesničkim izrazom (NB).