Volksgruppen (im Burgenland) fürchten, dass es schon ab Herbst 2013 weniger Lehrer und Klassen gibt. …
Schon ab September 2013 könnte die Klassenschülerhöchstzahl in zweisprachigen Pflichtschulen wieder von 18 auf 20 angehoben werden, eine neue Klasse würde künftig erst ab dem 21. Kind nötig – weniger Klassen und weniger Lehrer wären die Folge.
Das schreibt der Kurier am 6.4.2013: Link
Antwort:
Mehrsprachigkeit und/oder Zweisprachigkeit gehören zum Burgenland wie der Wein!
Wenn das so weitergeht, gibt es in den (meist kleinen) kroatischen Ortschaften bald überhaupt keinen Unterricht mehr, sondern nur mehr Ferien (somit auch Ferien vom Kroatischunterricht in den zweisprachigen Klassen). Die Geburtenzahlen sind in einigen Regionen des Burgenlandes fallend und die Alarmglocken läuten bereits. Wenn die Klassen jetzt wieder größer sein sollen, geht das auf Kosten von Kleinschulen, LehrerInnen verlieren ihre Jobs, SchülerInnen werden um ihre Chancen gebracht doch besser zwei Sprachen zu lernen.
Ljudi, tako ne ide! Ne može se dati Hrvatima minimum (2008.) i onda uzeti taj minimum pet godina kasnije (2013.). Ipak živimo u demokraciji:
demokracija
plaćanje porcijov
odibiranje
črljenih
črnih
plavih
žutih
demokracija
neslaganje
prez
mjesta
slaganje
mučanje
potvrdjenje
mjesto
čuvarnica
osnovna
glavna
sridnja škola
potribna ako
nimška
čuvarnica
osnovna
glavna
sridnja škola
ne potribna ako
hrvatska
demokracija
vlada
ako mučiš
ča je
ako
se gibllješ
demokratski
postoji
i onda
demokracija
demokracija
demonstracija
demokratska
diktatura
Jurica Čenar, Misi misli, Wograndl, Matrštof, 1983, str. 18-19
Hrvati su priznata narodna grupa u Gradišću i imaju svoja prava!
narodna grupa
mala
manja
manja
i
manja
mala manjina
manja
manja
i
manja manjina
mala
i
manja manjina
ostaje manjina
ne postaje
narodna grupa
3.10.1994.
http://www.csenar.at/jurica/posvete/po19.html
Minderheitenschulgesetz 1994., Zakon o manjini
novi manjinski školski zakon
za manjinu
u
manjini
manje vridan
doprinos
ljetu manjin
po upeljanju novoga školskoga zakona u jeseni 1994. ljeta.
http://www.csenar.at/jurica/posvete/po20.html
Burgenland je naše Gradišće!
gradišće
prez vina
i
hrvatskoga sina
bilo bi
pustina
posveta za gradišćansku knjigu franca tschanka, 2006.
http://www.csenar.at/jurica/posvete/po21.html
A nitko ne želi da budu uvijek praznici u gradišćanskim školama!
prazniki
prazne table
prazne škamlje
prazni razredi
prazne škole
nikoga nij
prazniki
Jurica Čenar, Mi svi, Hrvatsko štamparsko društvo, knjiga 54, Željezno, 1992, str. 13
podcast: http://volksgruppen.orf.at/hrvati/program/stories/76009/
Übersetzung von prazniki: Es gibt Ferien (bei Schließung von Schulen dann für immer!)
Ferien
Leere Tafeln
Lehre Bänke
Leere Klassen
Leere Schulen
Niemand ist da
Ferien
… i onda zbogom višejezično Gradišće!
Filed under: gradišćanskohrvatski, hrvatsko školstvo, Jurica Čenar | 1 Comment »