GLEDAM MORE
Gledam more
uhvatila me praznina
bacio sam udicu
da bi pecao ideju
Gledam more
ali je, mi se čini,
ispražnjeno svih riba
još i onih najmanjih
Gledam more
izvadim udicu
polažem olovku
nema više ni girica (gavuna)
ICH BETRACHTE DAS MEER
Ich betrachte das Meer
Die Leere überwältigt mich
Ich werfe meine Angel
Will Ideen fischen
Ich betrachte das Meer
Doch es ist wie es scheint
Von allen Fischen entleert
Selbst den allerkleinsten
Ich betrachte das Meer
Ich ziehe die Angel heraus
Ich lege den Bleistift weg
Nicht einmal Sprotten gibt es mehr
I LOOK AT THE SEA
I look at the sea
Its emptiness overwhelms me.
I throw my line,
trying to catch ideas.
I look at the sea
but it seems like
it has been emptied of fish,
even of the tiniest minnows.
I look at the sea
I pull my line out
I put my pencil down
There aren‘t even any sprats in it.
Rušimo granice, PEN, 2022, 214-215.
https://ivansic.wordpress.com/2017/01/09/petar-tyran-gledam-more/
Filed under: ghrv književnost, Petar Tyran, Rušimo granice_PEN_2022 | Tagged: trojezično (hr-nj-en) |
[…] Petar Tyran: Gledam more, Ich betrachte das Meer, I Look at the Sea […]
Sviđa mi seSviđa mi se