Anton Leopold – Otajnost Repca

Anton Leopold

Otajnost Repca

Brig selčanski se ovija

Zeleno kot vijenac.

Pod njim pruža se kot zmija

Bistri potok Rebac.

Slapi bijelo bliskajući

Nemirno putuju

I plašljivo šaptajući

Prošlost oplakuju.

Vrbe jalše i topoli

Njevi su čuvari,

Spominjuju se u boli

Na dogodjaj stari.

Mnogi topol i vrbica

Nimi su svidoki

Te balade, ku nam priča

Voda va potoki.

Poznata je povidajka

komu-tomu drivu:

Da j‘ kod Repca zemlja majka

Spila krv nekrivu.

Ovde su se zakopali

Ostanki vojakov.

Ki su negda bit morali

Aldov nemirnjakov.

Svidoki, broj 17, 1979, 5.

„LIPA FRAKANAVA“, pjesme i slike od mojega i iz mojega rodnoga sela Frakanave. Napisal i forografiral Anton Leopold. U ljetu 1954.

Anton Leopold – Prvane

Anton Leopold

Prvane

Kamo će najprije

Otprimit me cesta?

Do susjedskog sela,

Najbližega mjesta.

Selo malo – ali

Lipo na sve strane,

Skrito u dolini,

Zove se Prvane.

Prije je imalo

Veliku ciglenku,

Visok lor se dizao,

Dim kazao zlamenku.

Posle bojne bure

Nima već ciglane,

Ljeta preminila

Jesu i Cigane.

Oni već ne idu

Svitom krast i pekljat,

Neg dostojnim putem

Zaslužavat, djelat.

A i kaštel bijeli,

Slišeć pod Prvane,

Dizao se gizdavo,

Imao sjajne dane.

Porušili su ga –

Da se srce kine…

Zač nisu branili

Onda umjetnine?!

Nove škole, krasna

Crikva, brojni trudi

Kažu: Prvanci su

Skrbni, vridni ljudi!

Svidoki, broj 13, 1978, 2.

Kleinmutschen, kr. Prvane, Pervane, ug. Pervány

Ivane, skoči na Pervane!

Kako se Pervane zaspravlje piše? (Svidoki 13/1978, 33)

Pervane, gole vrane.

Bio sam na Pervana.

Ja sam s Pervan.

Anton Leopold – Putnik uz potok Čavu

Anton Leopold

Putnik uz potok Čavu

(Posvećeno A. J. Šatoviću)

Putnik se uz potok Čavu šeće.

Potok se kot živa kača vije.

Grmlje buji, diše divlje cvijeće.

Putnik gazi svoje kolomije.

Duša ćuti, kada se zatopi

U dibinu, svoje vlašće sanje.

U tom duhu škrinja se rasklopi,

S nje se vadi usnulo godanje.

Iskat moreš, ča je nekad bilo,

Da bi ča-to došlo na svitilo

Od kaštela, zrušenoga diva.

Zač se porušili dvorac bijeli

I korunu tomu brišku zeli?

Zgrada ta bi bila povijest živa!

Svidoki, broj 13, 1978, 2.

Anton Leopold – Kad sam išao selo

Anton Leopold: Kad sam išao selo (čitao: Walter Weidinger)

KT_pjesma na kraju_31. julija 2023.

U Bizonji u Ugarskoj su svetačno otvorili takozvanu „Selsku hižu“. Najstarji stan sela su prilično tri ljeta dugo temeljno restaurirali i obnovili. Sada služi ova zgrada kot muzej, u kom kažu kako su ljudi pred 100-timi ljeti živili. Nalazi se u zbočnoj ulici u Bizonji, ka se ulije u glavnu prolaznu cestu.

Ljetni festivali: Pandrof, Kobrštof, dvorac Tabor (Lipa Jelena, Jacques Offenbach…)

glazba:

Basbaritenori: Čaboga

Štokavci: Čija j‘ hiža

Darko Domijan: Jelena je bila lijepa

https://www.youtube.com/watch?v=ehWFy9ZjNXM

https://www.youtube.com/watch?v=41r5bH7uBFU

Učiteljice: Gdje je dom

https://www.youtube.com/watch?v=7aHMiW-fHYU

Tedi Spalato: Ispočetka

https://www.youtube.com/watch?v=4Zwl43DsN6w

Anton Leopold – Podne u ljeti

Anton Leopold: Podne u ljeti (čitala Melanie Blašković)

KT_pjesma na kraju_26. junija 2023.

https://ivansic.wordpress.com/2020/12/17/anton-leopold-podne-u-ljetu-2/

U farskom škadnju Trajštofa su prošli petak otvorili izložbu s naslovom „Art brut“ iz zbirke Infeld. Izložene su slike, ke su umjetniki namoljali za vrime svojega boravka u psihijatrijskoj kliniki Gugging. Uzato su izložene karikature internista Petra Palkovića, ki jur 30 ljet dugo publicira svoje karikature u Hrvatski novina.

Martin Meršić, mladji

glazba:

Martin Delač: Samo lagano…

https://www.youtube.com/watch?v=5UZnGdJNDmQ

Dalmatino: Fala Bogu, sritna zvizdo

https://www.youtube.com/watch?v=6aF-_5nke8A

Kiki Rahimovski: Suze nebeske

https://www.youtube.com/watch?v=E_x4Ep64eAQ

Mia Dimšić: Ništa ili sve

https://www.youtube.com/watch?v=I40VfT5NGaA

Anton Leopold – Naša sela

Anton Leopold: Naša sela (čitao: Marko Čenar)

KT_pjesma na kraju_23. januara 2023

https://ivansic.wordpress.com/2021/07/31/anton-leopold-nasa-sela/

Pred kratkim su po četireljetnoj pauzi u Klimpuhu opet podilili Karallovu nagradu za znanstvena djela. Med trimi dobitniki je Hrvatica iz Velikoga Borištofa. Martina Karall je primila nagradu za znanstveno djelo o potpori jezika kod dice osnovnih škol s gradišćankoharvatskim kot prvi ili drugi jezik.

Lovre Karall: portret

glazba:

Basbaritenori: Domovina

Bruji: Koliko smo to smo

Gazde: Ružo crvena

Tambećari: Vjetar nosi pjesmu moju

Oliver: Tko sam ja da ti sudim (uživo)

Anton Leopold: Pojava na meji, Erscheinung am Rain, Vision at the Border

POJAVA NA MEJI

Rumeni su trni zboli kaktus.

Počela je svirat krv zelena.

Nemoguće nešto stavlja partus.

Meteore drobi zid črljena.

Trava stenji, u njoj voda šapće,

Pišću kaplje vječne materije.

Iz dibine pjev poroda dahće.

Trnu žice presne histerije.

Octak ziva, maslačak lezgeće.

Zora kaplje krvi na trn meće.

Rižu škare hudobnoga raka.

Ruke rižu, potu se vojaki:

Neka padnu ubodljivi traki!

Diše oblak slobodnoga zraka.

ERSCHEINUNG AM RAIN

Rote Dornen stachen den Kaktus.

Das grüne Blut begann zu wallen.

Noch nie Dagewesenes steht bevor.

Die rote Wand zerbröselt Meteore.

Das Gras stöhnt, in ihm flüstert das Wasser,

Tropfen ewiger Materie beben.

Aus der Tiefe erklingt der Gesang der Geburt.

Es zerreißen die Bande gewaltiger Urkraft.

Der Distel starrt, der Löwenzahn kichert.

Der Morgentau tröpfelt etwas Blut auf den Dorn.

Der böswillige Krebs schneidet mit seiner Schere.

Hände schneiden, es schwitzen die Soldaten.

Soll doch der Stacheldraht fallen!

Die Wolke atmet frei.

VISION AT THE BORDER

Glowing thorns have pierced the cactus.

Green blood began to bubble.

Something incredible before birth!

Meteors smash the red wall.

Grass groans, water whispers.

Drops of eternal mater twitter.

The song of birth emerges from the deep.

The strings of raw histeria break.

The thistle stares, the dandelion giggles

Dawn throws drops of blood on the brier bush.

Now the malicious crab uses its pincers.

Hand-held implements sever, soldiers sweat:

The piercing rays should sink down!

A cloud of free air drifts in. What about that!

Rušimo granice, PEN, 2022, 135-136.

https://ivansic.wordpress.com/2016/06/26/anton-leopold-pojava-na-medji/

andere deutsche Übersetzung

Anton Leopold: Jesensko raspoloženje, Herbststimmung, Autumn Mood

JESENSKO RASPOLOŽENJE

Tužne vrbe plešu

U jesenskoj buri,

Prazne su, prez lišća,

Gole kot kosturi.

Pružaju užasno

Svoje ruke štarne

U prazninu kraja,

U kom pogled starne.

Vihor zapuhuje,

Oblačine nosi,

Šuma bolna cvili,

Smrt jesenska kosi.

Sve je prošlo, prošlo,

Protulićna mladost,

Sunčanoga ljeta

Sva lebdeća radost.

Prazan svit postaje,

Gol kot puste šćrbe…

Gine ljubav davna

Kot jesenske vrbe.

Zgasnuli su žari,

Lišće je otpalo…

Samo milovanje

Tiho je ostalo.

HERBSTSTIMMUNG

Traurige Weiden tanzen

Im Herbstwind,

Kahl sind sie, blattlos,

Nackt wie Skelette.

Abstoßend recken sie

Ihre knorrigen Äste

In die Leere des Raums,

In dem der Blick altert.

Der Sturm bläst,

Er treibt Wolkenbänder vor sich her,

Der kränkelnde Wald heult,

Der Schnitter geht um.

Alles ist vorbei, vorbei,

Die Jugend des Frühlings,

Die über dem Sommer

Schwebende Jugend.

Die Welt entleert sich,

Nackt wie leere Zahnlücken…

Die frühere Liebe erstirbt

Wie Weiden im Herbst.

Die Feuer sind erloschen,

Das Laub ist gefallen…

Nur das sanfte Erbarmen

Bleibt.

AUTUMN MOOD

Doleful willows

Stripped as bare

As skeletons

Dance in the autumn wind.

They eerily stretch

Their stiff arms out

In the dreary landscape

Which fades in the distance.

The storm whips up

The clouds in the sky.

The grim reaper of autumn

Holds sway over nature.

It has all past,

Youth, the joy of spring,

And last summer‘s

Expectations.

The world is a bleak

And empty as shards.

Love has died

Like the willows.

The leaves fell

And every ember grew cold…

The only thing left

Was silent compassion.

Rušimo granice, PEN, 2022, 136-138.

https://ivansic.wordpress.com/2014/03/06/anton-leopold-jesensko-raspolozenje/

https://ivansic.wordpress.com/2016/06/27/anton-leopold-jesensko-raspolozenje-2/

https://ivansic.wordpress.com/2017/01/04/anton-leopold-jesensko-raspolozenje-3/

https://ivansic.wordpress.com/2020/02/14/anton-leopold-jesensko-raspolozenje-4/

Anton Leopold: Melankolija, Melancholie, Melancholia

MELANKOLIJA

Kiša pada.

Nebo tužno plače.

Golo granje šumi

I očajno cvili.

Gde je tvoje vedro lice?

Smućeno je, zamagleno –

Jedva da je vidim…

Kad ja tebe gledam,

Pričinjava se meni,

Da ti lice skriva mriža,

Žice curkov blijedih,

Šlar od suznih kapljic.

Kiša… Kiša… Kiša…

Prošla si od mene,

Skrila te koprena kiše.

Ja još čujem korake,

Škljocaju po blatu,

Prigušeno odjekuju,

Ginu u šumenju.

Ipak

Čini mi se,

Da se najzad vraćaju.

MELANCHOLIE

Regen fällt.

Der Himmel weint.

Das nackte Geäst raunt

Und heult verzweifelt.

Wo ist deine Fröhlichkeit?

Getrübt, verfinstert – –

Wenn ich dich ansehe,

Scheint es mir,

Dass dir ein Netz das Gesicht verdeckt,

Die Adern blasser Rinnsale

Ein Schleier von Tränentropfen.

Regen… Regen… Regen…

Du gingst von mir,

Verborgen von einer Regenwand.

Ich höre noch die Schritte

Gedämpft auf welchem Boden.

Sie verhallen leise,

Gehen unter im Gelärme

Doch

Es scheint mir,

Die Schritte kehren wieder.

MELANCHOLIA

It’s raining.

Tears of sadness from Heaven.

The bare branches rustle

And moan

In despair.

Where is your happy face.

It is almost hidden in haze.

I can hardly see your eyes.

When I look at you,

It is as if your face

Were hidden by a net –

Strands of a brook water like harp strings,

A veil of raindrops.

Rain, rain, rain…

You left me,

And a veil of rain enveloped you.

I can still hear you going off

As if you were wading through a bog,

The sound becoming less audible

As you put distance between us.

In spite of everything

I believe

That you’ll come back.

Rušimo granice, PEN, 2022, 139-141.

https://ivansic.wordpress.com/2014/03/05/anton-leopold-melankolija/

Anton Leopold: U krpljetu, In der Küche, In The Farmers’s Kitchen

IN DER KÜCHE

Gori oganj,

plamen puca,

šporet jeca,

kipi supa.

Seljakinja mlada

sfrkala si rukave

od bekeša šaroga.

Drži kuhaču,

žezlo kuharičko

s plečnastom glavicom,

miša, miša, miša

tekućinu

u presuri,

lica su joj puna sape,

oči puni pažljivosti,

glava puna skrbi.

Jedna muha zliće,

kolobari

nasrtljivo,

zuji i žunda

kot napeta vlaka

žica telefonska.

Seljakinja rukom maše,

prognat hoće

malu črnu paru.

Ali luda muha

već je zabludila

u magleni kolut

šuštajuće

mutne sape,

vruće pare.

Supa se skuha.

Uz govedsko meso,

mrkvu, peršin, zelenilo

skuha

se i

luda muha.

Dobar apetit! – –

IN DER KÜCHE

Es brennt das Feuer,

der Funke springt,

der Sparherd stöhnt,

es brodelt die Suppe.

Die junge Bäuerin

krempelt die Ärmel

der bunten Bluse auf.

Sie hält den Kochlöffel,

das Zepter der Küche

mit seinem abgeflachten Kopf,

sie rührt, rührt, rührt

die Flüssigkeit

im Kochtopf,

die Wangen sind erhitzt,

sie verfolgt alles aufmerksam mit den Augen,

ihre Stirn ist sorgenvoll.

Eine Fliege senkt sich,

kreist

angriffslustig,

surrt und summt

wie ein straff gespanntes

Telefonkabel.

Die Bäuerin möchte sie weg scheuchen,

vertreiben,

der kleine schwarze Ding.

Aber die verrückte Fliege

hat sich bereits

in den dunstigen Nebel verirrt

IN THE DARMER’S KITCHEN

The fire burns,

the flames flare up.

The stove sputters,

The soup simmers.

The young farmer’s wife has rolled up

The sleeves

Of her colorful blouse.

She holds the cooking spoon,

The cook’s scepter,

A scepter with a flat end.

She mixes and mixes

And stirs

The thick brew

In the pot.

She breathes in the steam,

Her gaze is intent,

Her mind is on her problems.

A tiny fly

Flies about,

Obtrusive and annoying,

It buzzes and hums

Like a taut telephone wire.

And the farmer’s wife,

Who is very irritated,

Waves her hand

At the little black insect,

Trying to shoo it away.

But the silly fly

has lost itself in the stream

Of the bubbling,

Susurrating,

Thick,

Her soup.

The soup boils simmers,

Beef,

Carrots, parsley

Have now been added

As has

The silly fly.

Good appetite!

Rušimo granice, PEN, 2022, 141-143.

https://ivansic.wordpress.com/2014/03/04/anton-leopold-u-krpljetu/

https://ivansic.wordpress.com/2014/03/03/anton-leopold-sustajuce/