Ana Šoretić – Vindar hipac domovine |
Anna Schoretits – Trotzdem ein Gedanke von Heimat |
u škuri grupa se pasu vrbove črijede blizu potoka
na polju izgara sunčenica svoje bliskajuće svitlo za providljivim plotom smihlja se susjed
i nigdor ne potribuje od mene novi jezik
|
In dunklen Gruppen grasen Weidenherden am Bach
am Feld verbrennt die Sonnenblume ihr leuchtendes Licht hinter dem durchsichtigen Zaun das Lächeln des Nachbarn
und niemand fordert eine neue Sprache von mir |
Ana Šoretić – Vindar hipac domovine
u škuri grupa se pasu vrbove črijede blizu potoka
na polju izgara sunčenica svoje bliskajuće svitlo
za providljivim plotom smihlja se susjed
i nigdor
ne potribuje od mene novi jezik
Gerald Kurdoğlu Nitsche (mit Bruno Gitterle) (Hrsg.), Neue österreichische Lyrik – und kein Wort Deutsch, Innsbruck-Wien, Haymon Verlag, 2008, 39.
drugačiji tekst
https://ivansic.wordpress.com/2014/11/02/ana-soretic-vindar-hipac-domovine-2/
Filed under: Ana Šoretić, Gerald Nitsche_2008, ghrv književnost | Tagged: dvojezično (hr...-nj) | Leave a comment »