Romana Schweiger-Domnanović: Umirl
KT_pjesma na kraju_18. maja 2020.
Čitala je RSD (Šuševo).
Romana Schweiger-Domnanović iz Gerištofa se kot umjetnica izražava u dvi šparta, u slikarstvu i pjesničtvu. Absolvirala je koleg za tekstilni dizajn u Beču prije nego je na troja ljeta prošla na študij u grad Derby u Engleskoj, kade je stekla akademsku titulu Mastera umjetnosti. Medjutim jur sedam ljet djela u tradicijskom poduzeću za posteljinu i stolno rublje Zur Schwäbischen Jungfrau u prvom kotaru Beča. Kad uz obaveze kot majka dvoljetne kćere još najde vrimena rado piše pjesme na nimškom i hrvatskom jeziku. Svoja razmišljanja o korona-krizi nam je poslala iz Šuševa, kade živi sa svojom familijom.
Miro Gavran: Die Puppe/Lutka, Theatercenter Forum, Wien 9, Die Theaterküche, planiraju 10 predstava, 13.-14. 11. 2020, Zabranjeno smijanje/Lachen verboten (2018.), YouTube, Theater Gavran, Zagreb, djela: prijevod na 38 jezika.
Tamara Obrovac: diskografija
https://www.tamaraobrovac.com/hr/diskografija/
glazba:
ftm-trio (Ejlipeli)
Tamara Obrovac (Sve pasiva, All fades away, 2003.)
Oliver (Sve bi dao za nju)
Tedi Spalato (Lipote gladan ljubavi žedan)
Rade Šerbedžija (Imam pjesmu za tebe)
Romana Schweiger-Domnanović
Umirl
Nemir nije mir
Miroslav slavimo mir
Mir kod nas mir i s vami
Mirovina Mirko i ja
Mirijam njam njam
Miris jila
Mir i nemir
Svit je umirl
transkribirao IR
umrijeti/umriti, umrem, umro (umirl, umrl)
umirati, umirem
… blinuti iz svakidanjega žitka (bijeg)
… bojimo se da dojde opet u jeseni slap (val virusa)
Filed under: ghrv književnost, pjesma na kraju_KT, pjesma na kraju_KT_2020, Romana Schweiger | Leave a comment »