VELIKE GROBE!
„Ostavite toliko kože na obrazu
da vas unuki kušnut budu mogli!“
(Epitaf na europskom cimitoru)
Velike grobe su si zmislili
sad je napunjuju s dicu
staremajke i oce meću
po redu da bude kot zgora
u slobodnoj kap zemlji kap
vrloj kap tustoj kap
mladini kap po kap
glave natočili od Coca-Cole
zaslipljeni u rambovsku
kožu zavličeni junaki
postkosovske poststaljinističke
postposterske ere sad
na žitak i smrt igraju
tv-špileraj puške i štuki im
tutnju na grivi mornar
ruši školu u koj su ga
brodari naučili katana
crikvu u koj su ga pokrstili
riga zemlja krv ljudsku
zadavljeni ležu oleandri
prez sunca vam nećedu zrast
kad po boju projdete domom
MASSENGRÄBER
„Lasst so viel Haut auf dem Gesicht
dass euch die Enkel küssen können“
(Epitaph auf einem europäischen Friedhof)
Massengräber haben sie sich ausgedacht
die füllen sie jetzt mit Kindern
Großmüttern und Vätern
der Reihe nach damit es ist wie oben
in der freien tropf Welt tropt
der braven tropf dicklichen tropf
Jugend hat man Tropfen um Tropfen
die Köpfe gefüllt blind con Coca-Cola
eingehüllt in eine Rambo-Haut die Burschen
der post-Kosovo post-Stalin
post-post Ära spielen jetzt
auf Leben und Tod-TV-Spielchen
Gewehre und Stukas
dröhnen ihnen im Hirn
der Seemann bringt die Schule zum Einsturz
in der man ihn die Seefahrt lehrte
der Kämpfer hingegen der Kirche
in der man ihn taufte
die Erde erbricht menschliches Blut
zertrampelt liegen die Oleander
ohne Sonne werden sie euch nicht wachsen
wenn ihr heimkehrt vom Krieg
YAWNING GRAVES
„Leave enough skin on your face
so that your grandchildren will be able to kiss you“
(Epitaph on an European cemetery)
They thought up yawning graves
and they‘re stacking children up in them
They’re placing grandmothers
and grandfathers in them
in a free plop country plop they pour plop Coca-Cola
on the heads of the young
blinded boys camouflaged
by a Rambo skin
post-Kosovian and post-Stalinist
post-posterian era
now the stakes are life and death
TY games
bullets and shells
whistle over the scalp
the seaman destroys the school
where he learned to navigate
the soldier
the church where he was baptized
the earth vomits human blood
strangled oleander lies here
it won’t grow without sunlight
when you come home after the war
Rušimo granice, PEN, 2022, 44-46.
Filed under: ghrv književnost, Matilda Bölč, Rušimo granice_PEN_2022 | Tagged: trojezično (hr-nj-en) | Leave a comment »